Место для рекламы

У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел — перевод английских пословиц. Ну естественно, я вечно объясняю студентам, что в некоторых случаях без большого словаря (а лучше — фразеологического) не обойтись. Но студент — человек ленивый и самоуверенный, не катит ему ковыряться в книжках. И вот есть такая пословица: Like cures like, что в переводе значит:"Клин клином вышибают", но слово like имеет главное значение «нравиться, любить», а cure — «лекарство». Самый шикарный из вариантов перевода достоин украсить стены кожвендиспансера: «Любить, лечиться и снова любить!»)))))

Опубликовала  пиктограмма женщиныOLЁNKA  20 апр 2011
1 комментарий

Похожие цитаты

Сижу на экзамене, не знаю, как решить задачу. Вылез с мобилы в асю. Какой-то незнакомый чувак от доброй души решил мне помочь. Сдаю работу. Препод ее смотрит и мне говорит: «Слушай, я ща какому-то чуваку в аське точно такую же задачу сделал»

Опубликовала  пиктограмма женщиныDara1984  10 апр 2011

Друг рассказал.
Дело было в общежитии пед училища в канун сессии. Зашел один парень к девчонкам вечером «на чай». Они неплохо посидели, изрядно приняли «на грудь». В это время комендант решила сделать проверку в общаге на наличие «нелегалов». Услышав это девчонки закрыли парня в одной комнате, причем комната открывалась только ключом, изнутри без ключа её открыть было невозможно. С перепугу парню припёрло по нужде и при чем «по-большому». Он в спешке начал шарить по столу в надежде найти какую н…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныАngel555  06 мая 2011

Стоит в автобусе студент,
а рядом старушка сидит, и с жалостью говорит:
— А чего же ты худенькой-то такой, замучали учебой? Отличник, да?
— Да нет, хорошист.
— Ну давай я тебе хоть место уступлю, внучек.
Тяжело сейчас студентам живется…
— Да не надо, бабушка, спасибо.
— Ну давай я твой плащик подержу.
— Это не плащик, это мой друг, вот он — отличник…)))

Опубликовала  пиктограмма женщиныЗЛОДЕЙКА  06 июн 2011