Место для рекламы
4 комментария
  • VA
    4 года назад
    Текст официального русского перевода: «Насилие является повивальной бабкой всякого старого общества, когда оно беременно новым. Само насилие есть экономическая потенция». Считаю официальный перевод неадекватным — повивальная бабка — это термин времён недоступности медицины для народа. Он остался в далёком прошлом. К тому же для него в немецком языке есть адекватный термин Hebamme. Буквальный перевод слова, использованного Марксом — помощник при родах. Другими словами, это несомненно акушер, а
  • VA
    4 года назад
    вовсе не повивальная бабка.
  • AS
    Alex Sneg Viktor Artsimovich
    4 года назад
    суть то не меняется...)
  • LF
    6 лет назад
    Источник бы. Не могу найти, хотя многие цитируют.

Похожие цитаты

Временная разлука полезна, ибо постоянное общение порождает видимость однообразия…

Опубликовала  пиктограмма женщиныИлири_  21 мая 2016

Церковь скорее откажется от 10% своего учения, чем от 10% своего имущества.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныpetrboris  17 янв 2017

Право — это воля правящего класса, возведённая в закон и принуждаемая к исполнению государственными механизмами.

Опубликовала  пиктограмма женщины---Елена---  17 дек 2017